<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T17n0840">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 840 稱讚大乘功德經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 840 稱讚大乘功德經</title>
			<author>唐 <name role="" type="person">玄奘</name>譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">17</idno>.<idno type="no">840</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-15 17:14:39 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">稱讚大乘功德經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Chen Bo-Xun, Re-proofing punctuated text as provided by Mr. Zhang Ge-Feng</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，陳伯勳大德提供新式標點，張革豐大德提供新式標點重校</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00162">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00162</charName>
				<mapping cb:dec="983202" type="PUA">U+F00A2</mapping>
			<mapping type="unicode">U+43F2</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[月*弟]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00164">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00164</charName>
				<mapping cb:dec="983204" type="PUA">U+F00A4</mapping>
			<mapping type="unicode">U+4414</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[月*扁]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00632">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00632</charName>
				<mapping cb:dec="983672" type="PUA">U+F0278</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3538</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[匚@虒]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB03047">
				<charName>CBETA CHARACTER CB03047</charName>
				<mapping cb:dec="986087" type="PUA">U+F0BE7</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2DBF1</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[幷*氐]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB04447">
				<charName>CBETA CHARACTER CB04447</charName>
				<mapping cb:dec="987487" type="PUA">U+F115F</mapping>
			<mapping type="unicode">U+26641</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>胝</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[月*互]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-10-12T10:16:43">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb ed="T" n="0910c13"/>
<lb ed="T" n="0910c14"/>
<lb ed="T" n="0910c15"/><cb:docNumber>No. 840 [No. 841]</cb:docNumber>
<lb ed="T" n="0910c16"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu type="卷" n="001"/><cb:jhead><title>稱讚大乘功德經</title></cb:jhead></cb:juan>
<lb ed="T" n="0910c17"/>
<lb ed="T" n="0910c18"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0910014" n="0910014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0910014" n="0910014"/><anchor xml:id="beg0910014" n="0910014"/>大<anchor xml:id="end0910014"/>唐三藏法師<name role="" type="person">玄奘</name>奉　詔譯</byline>
<lb n="0910c19" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT17p0910c1901">如是我聞：</p><p xml:id="pT17p0910c1905" cb:place="inline">一時薄伽梵，住法界藏諸佛所行
<lb ed="T" n="0910c20"/>衆寶莊嚴大功德殿，與無央數大聲聞衆、大
<lb ed="T" n="0910c21"/>菩薩俱，及諸天、人、阿素洛等無量大衆，前後
<lb n="0910c22" ed="T"/>圍繞。</p>
<lb n="0910c23" ed="T"/><p xml:id="pT17p0910c2301">爾時會中有一菩薩，示爲女相，名德嚴華，承
<lb n="0910c24" ed="T"/>佛威神從座而起，稽首作禮而白佛言：「何等
<lb n="0910c25" ed="T"/>名爲菩薩惡友，新學菩薩知已遠離？」</p><p xml:id="pT17p0910c2515" cb:place="inline">爾時佛
<lb ed="T" n="0910c26"/>吿德嚴華言：「我觀世間無有天魔、梵釋、沙門、
<lb ed="T" n="0910c27"/>婆羅門等，與新學菩薩於無上菩提爲惡知
<lb n="0910c28" ed="T"/>識，如樂聲聞獨覺乘者。所以者何？夫爲菩薩，
<lb n="0910c29" ed="T"/>必爲利樂諸有情故，勤求無上正等菩提；樂
<pb n="0911a" ed="T" xml:id="T17.0840.0911a"/>
<lb n="0911a01" ed="T"/>二乘人志意下劣，惟求自證般涅槃樂，以是
<lb n="0911a02" ed="T"/>因緣，新學菩薩不應與彼同住一寺、同止一
<lb n="0911a03" ed="T"/>房、同處經行、同路遊適。若諸菩薩，已於大乘
<lb ed="T" n="0911a04"/>具足多聞，得不壞信，我別開許與彼同居，爲
<lb n="0911a05" ed="T"/>引發心趣菩提故；若彼種類善根未熟，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0911001" n="0911001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0911001" n="0911001"/><anchor xml:id="beg0911001" n="0911001"/>不<anchor xml:id="end0911001"/>應
<lb ed="T" n="0911a06"/>爲說大乘法敎，令生誹謗獲罪<anchor xml:id="nkr_note_orig_0911002" n="0911002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0911002" n="0911002"/><anchor xml:id="beg0911002" n="0911002"/>無量<anchor xml:id="end0911002"/>。</p>
<lb ed="T" n="0911a07"/><p xml:id="pT17p0911a0701">「新學菩薩但應親近久學大乘多聞菩薩，爲
<lb ed="T" n="0911a08"/>於無上正等菩提所種善根速成熟故。不應
<lb ed="T" n="0911a09"/>親近樂二乘者，所以者何？彼障菩薩菩提心
<lb n="0911a10" ed="T"/>故，彼令棄捨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0911003" n="0911003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0911003" n="0911003"/><anchor xml:id="beg0911003" n="0911003"/>菩提<anchor xml:id="end0911003"/>心故，彼令虧損菩提心
<lb ed="T" n="0911a11"/>故，彼令毀犯菩薩行故，菩薩寧當棄捨身命，
<lb ed="T" n="0911a12"/>不應棄捨大菩提心，發起趣求二乘作意。若
<lb n="0911a13" ed="T"/>諸菩薩勸諸有情，捨菩提心趣二乘地；若諸
<lb ed="T" n="0911a14"/>菩薩勸諸有情，捨菩提心造諸惡業，俱墮地
<lb n="0911a15" ed="T"/>獄受諸劇苦。菩薩寧守大菩提心，造五無間
<lb ed="T" n="0911a16"/>受地獄苦，終不棄捨大菩提心，而欲趣求預
<lb n="0911a17" ed="T"/>流果證；菩薩寧守大菩提心，百千大劫受地
<lb n="0911a18" ed="T"/>獄苦，終不棄捨大菩提心，而欲趣求一來果
<lb ed="T" n="0911a19"/>證；菩薩寧守大菩提心，受傍生身或作餓鬼，
<lb ed="T" n="0911a20"/>終不棄捨大菩提心，而欲趣求不還果證；菩
<lb ed="T" n="0911a21"/>薩寧守大菩提心，造十惡業墮諸惡趣，終不
<lb ed="T" n="0911a22"/>棄捨大菩提心，而欲趣求無生果證；菩薩寧
<lb ed="T" n="0911a23"/>守大菩提心，入大火坑救諸含識，終不棄捨
<lb ed="T" n="0911a24"/>大菩提心，而同<anchor xml:id="nkr_note_orig_0911004" n="0911004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0911004" n="0911004"/><anchor xml:id="beg0911004" n="0911004"/>怯<anchor xml:id="end0911004"/>賊投涅槃界。</p>
<lb ed="T" n="0911a25"/><p xml:id="pT17p0911a2501">「菩薩哀愍一切有情，於生死中輪轉無救，初
<lb n="0911a26" ed="T"/>發無上菩提心時，一切天、人、阿素洛等皆應
<lb ed="T" n="0911a27"/>供養，已能映奪一切聲聞、獨覺<anchor xml:id="nkr_note_orig_0911005" n="0911005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0911005" n="0911005"/><anchor xml:id="beg0911005" n="0911005"/>極<anchor xml:id="end0911005"/>果，已能摧
<lb ed="T" n="0911a28"/>伏一切魔軍，諸惡魔王皆大驚怖。」</p><p xml:id="pT17p0911a2814" cb:place="inline">時德嚴華
<lb n="0911a29" ed="T"/>聞佛語已，重請佛言：「何謂魔軍？惟願世尊哀
<pb n="0911b" xml:id="T17.0840.0911b" ed="T"/>
<lb ed="T" n="0911b01"/>愍爲說。」</p><p xml:id="pT17p0911b0104" cb:place="inline">佛吿德嚴華：「若有聞說大乘法敎，不
<lb n="0911b02" ed="T"/>生隨喜、不樂聽聞、不求悟入、不能信受，反加
<lb ed="T" n="0911b03"/>輕笑、毀訾凌蔑、離間謗讟、捶打驅擯，應知此
<lb ed="T" n="0911b04"/>等皆是魔軍。是則名爲樂非法者、性鄙劣者、
<lb ed="T" n="0911b05"/>求外道者、行邪行者、壞正見者。應知此等謗
<lb ed="T" n="0911b06"/>毀大乘，當墮地獄受諸劇苦；從彼出已生餓
<lb ed="T" n="0911b07"/>鬼中，經百千劫常食糞穢；後生人中，盲聾
<lb ed="T" n="0911b08"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0911006" n="0911006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0911006" n="0911006"/><anchor xml:id="beg0911006" n="0911006"/>瘖<anchor xml:id="end0911006"/>瘂<anchor xml:id="nkr_note_orig_0911007" n="0911007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0911007" n="0911007"/><anchor xml:id="beg0911007" n="0911007"/>支<anchor xml:id="end0911007"/>體不具，其鼻<anchor xml:id="nkr_note_orig_0911008" n="0911008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0911008" n="0911008"/><anchor xml:id="beg0911008" n="0911008"/>匾<g ref="#CB00632">㔸</g><anchor xml:id="end0911008"/>，愚鈍無知形貌
<lb ed="T" n="0911b09"/>矬陋，如是漸次罪障消除，流轉十方；或遇諸
<lb ed="T" n="0911b10"/>佛親近供養，復聞大乘，聞已或能隨喜信受，
<lb n="0911b11" ed="T"/>因此便發大菩提心，勇猛精勤修菩薩行，漸
<lb n="0911b12" ed="T"/>次<anchor xml:id="nkr_note_orig_0911009" n="0911009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0911009" n="0911009"/><anchor xml:id="beg0911009" n="0911009"/>進學<anchor xml:id="end0911009"/>乃至菩提。</p>
<lb ed="T" n="0911b13"/><p xml:id="pT17p0911b1301">「諸佛世尊無別作意，爲有情類說五乘法，由
<lb ed="T" n="0911b14"/>本願力依法界身，於一切時，從諸毛孔，任運
<lb n="0911b15" ed="T"/>流出無量法光，以一妙音等澍法雨；於一衆
<lb ed="T" n="0911b16"/>會無量有情，昔來信樂聲聞乘者，聞佛爲說
<lb n="0911b17" ed="T"/>聲聞乘法；昔來信樂獨覺乘者，聞佛爲說獨
<lb n="0911b18" ed="T"/>覺乘法；昔來信樂無上乘者，聞佛爲說無上
<lb ed="T" n="0911b19"/>乘法；昔來信樂種種乘者，聞佛爲說種種乘
<lb ed="T" n="0911b20"/>法；昔來信樂人天乘者，聞佛爲說人天乘法；
<lb n="0911b21" ed="T"/>傍生鬼等，亦聞如來以隨類音而爲說法。若
<lb n="0911b22" ed="T"/>有昔來未聞法者，彼惟見佛處衆默然。曾聞
<lb ed="T" n="0911b23"/>大乘而誹謗者，經無量劫墮大地獄、傍生、餓
<lb ed="T" n="0911b24"/>鬼及天人中，備受苦已，聞大乘法卽能隨喜、
<lb n="0911b25" ed="T"/>深生淨信，便發阿耨多羅三藐三菩提心。」</p><p xml:id="pT17p0911b2517" cb:place="inline">時
<lb n="0911b26" ed="T"/>德嚴華聞佛說已，重請佛言：「何謂大乘？此大
<lb ed="T" n="0911b27"/>乘名爲目何義？」</p><p xml:id="pT17p0911b2707" cb:place="inline">世尊吿曰：「善哉，善哉！汝能樂
<lb n="0911b28" ed="T"/>聞大乘功德，諦聽諦聽！善思念之，吾當爲汝
<lb n="0911b29" ed="T"/>分別解說此大乘名所目諸義。此乘綜攝，籠
<pb xml:id="T17.0840.0911c" ed="T" n="0911c"/>
<lb ed="T" n="0911c01"/>駕弘遠無所遺漏，故曰大乘；此乘功德甚深，
<lb n="0911c02" ed="T"/>微妙過諸數量，故曰大乘；此乘堅固，虛妄分
<lb ed="T" n="0911c03"/>別不能傾動，故曰大乘；此乘眞實，窮未來際
<lb n="0911c04" ed="T"/>無有斷盡，故曰大乘；此乘寥廓，該羅法界邈
<lb n="0911c05" ed="T"/>無邊際，故曰大乘；此乘如海，吞納蘊積功德
<lb ed="T" n="0911c06"/>寶聚，故曰大乘；此乘如山，作鎭區域邪徒不
<lb ed="T" n="0911c07"/>擾，故曰大乘；此乘如空，包含一切情非情類，
<lb ed="T" n="0911c08"/>故曰大乘；此乘如地，普能生長世出世善，故
<lb ed="T" n="0911c09"/>曰大乘；此乘如水，等潤一切令無枯槁，故曰
<lb ed="T" n="0911c10"/>大乘；此乘如火，焚滅諸障令無餘習，故曰大
<lb n="0911c11" ed="T"/>乘；此乘如風，掃除一切生死雲霧，故曰大乘；
<lb ed="T" n="0911c12"/>此乘如日，開照群品成熟一切，故曰大乘；此
<lb n="0911c13" ed="T"/>乘如月，能除熱惱破諸邪暗，故曰大乘；此乘
<lb ed="T" n="0911c14"/>尊貴，天龍八部咸所敬奉，故曰大乘；此乘恒
<lb ed="T" n="0911c15"/>爲諸健達縛歌詠讚美，故曰大乘；此乘恒爲
<lb ed="T" n="0911c16"/>四王梵釋禮敬尊重，故曰大乘；此乘恒爲諸
<lb ed="T" n="0911c17"/>龍神等敬事防守，故曰大乘；此乘恒爲一切
<lb ed="T" n="0911c18"/>菩薩精勤修學，故曰大乘；此乘任持諸佛聖
<lb ed="T" n="0911c19"/>種展轉增盛，故曰大乘；此乘圓滿具大威德
<lb ed="T" n="0911c20"/>映奪一切，故曰大乘；此乘周給一切有情令
<lb n="0911c21" ed="T"/>無匱乏，故曰大乘；此乘威力猶如藥樹救療
<lb n="0911c22" ed="T"/>衆病，故曰大乘；此乘能害一切有情諸煩惱
<lb n="0911c23" ed="T"/>賊，故曰大乘；此乘能轉無上法輪饒益一切，
<lb ed="T" n="0911c24"/>故曰大乘；此乘微妙甚深祕密不可宣說，故
<lb n="0911c25" ed="T"/>曰大乘；此乘神用紹三寶種能使不絕，故曰
<lb n="0911c26" ed="T"/>大乘；此乘能顯世俗勝義理趣究竟，故曰大
<lb n="0911c27" ed="T"/>乘；此乘能顯諸菩薩行無不具足，故曰大乘；
<lb ed="T" n="0911c28"/>此乘能顯佛地功德無不備悉，故曰大乘；此
<lb n="0911c29" ed="T"/>乘利樂一切有情盡未來際，故曰大乘；此乘
<pb xml:id="T17.0840.0912a" ed="T" n="0912a"/>
<lb n="0912a01" ed="T"/>至功能建大義妙用無盡，故曰大乘；此乘幽
<lb n="0912a02" ed="T"/>玄下劣意樂不能信受，故曰大乘；此乘平等
<lb n="0912a03" ed="T"/>增上意樂方能信受，故曰大乘；此乘廣大下
<lb n="0912a04" ed="T"/>愚不測而爲輕笑，故曰大乘；此乘尊高上智
<lb n="0912a05" ed="T"/>能達常所寶<anchor xml:id="nkr_note_orig_0912001" n="0912001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0912001" n="0912001"/><anchor xml:id="beg0912001" n="0912001"/>翫<anchor xml:id="end0912001"/>，故曰大乘；此乘超過獨覺乘
<lb ed="T" n="0912a06"/>等最上無比，故曰大乘。」</p>
<lb ed="T" n="0912a07"/><p xml:id="pT17p0912a0701">佛說如是大乘名義體、用殊勝諸功德時，於
<lb ed="T" n="0912a08"/>此三千大千世界六種震動，空中天樂百千
<lb ed="T" n="0912a09"/>萬類不鼓自嗚，諸妙天花繽紛亂<anchor xml:id="nkr_note_orig_0912002" n="0912002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0912002" n="0912002"/><anchor xml:id="beg0912002" n="0912002"/>墮<anchor xml:id="end0912002"/>，無量
<lb n="0912a10" ed="T"/>天子無數聲聞，聞此法音覩斯瑞應，皆發阿
<lb ed="T" n="0912a11"/>耨多羅三藐三菩提心，百千俱<anchor xml:id="nkr_note_add_0912a1101" n="0912a1101"/><anchor xml:id="beg0912a1101" n="0912a1101"/>胝<anchor xml:id="end0912a1101"/>新學菩薩，
<lb ed="T" n="0912a12"/>同時證得無生法忍。</p>
<lb n="0912a13" ed="T"/><p xml:id="pT17p0912a1301">爾時阿難卽從座起，合掌恭敬而白佛言：「今
<lb n="0912a14" ed="T"/>此法門甚爲希有，能普利樂一切有情，當以
<lb n="0912a15" ed="T"/>何名奉持流布？」佛吿阿難：「此經名爲『稱讚大
<lb ed="T" n="0912a16"/>乘功德』，亦名『顯說謗法業障』，以是名字汝當
<lb ed="T" n="0912a17"/>奉持。」</p><p xml:id="pT17p0912a1703" cb:place="inline">時薄伽梵說此經已，<name role="" type="person">阿難陀</name>等無量聲
<lb n="0912a18" ed="T"/>聞，德嚴華等無數菩薩，及諸天、人、阿素洛等
<lb ed="T" n="0912a19"/>一切大衆，聞佛所說皆大歡喜，信受奉行。</p></cb:div>
<lb ed="T" n="0912a20"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title>稱讚大乘功德經</title></cb:jhead></cb:juan>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0910014" to="#end0910014"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0911001" to="#end0911001"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4 #wit2">未</rdg></app>
<app from="#beg0911002" to="#end0911002"><lem wit="#wit.orig">無量</lem><rdg wit="#wit1 #wit4 #wit2 #wit3" resp="#resp2">無邊</rdg></app>
<app from="#beg0911003" to="#end0911003"><lem wit="#wit.orig">菩提</lem><rdg wit="#wit2" resp="#resp2">菩薩</rdg></app>
<app from="#beg0911004" to="#end0911004"><lem wit="#wit.orig">怯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">劫</rdg></app>
<app from="#beg0911005" to="#end0911005"><lem wit="#wit.orig">極</lem><rdg wit="#wit1 #wit4 #wit2 #wit3" resp="#resp2">乘</rdg></app>
<app from="#beg0911006" to="#end0911006"><lem wit="#wit.orig">瘖</lem><rdg wit="#wit1 #wit4" resp="#resp2">癡</rdg></app>
<app from="#beg0911007" to="#end0911007"><lem wit="#wit.orig">支</lem><rdg wit="#wit1 #wit4 #wit2 #wit3" resp="#resp2">肢</rdg></app>
<app from="#beg0911008" to="#end0911008"><lem wit="#wit.orig">匾<g ref="#CB00632">㔸</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3"><g ref="#CB00164">䐔</g><g ref="#CB00162">䏲</g></rdg></app>
<app from="#beg0911009" to="#end0911009"><lem wit="#wit.orig">進學</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4 #wit2 #wit3">增進</rdg></app>
<app from="#beg0912001" to="#end0912001"><lem wit="#wit.orig">翫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit2">玩</rdg></app>
<app from="#beg0912002" to="#end0912002"><lem wit="#wit.orig">墮</lem><rdg wit="#wit1 #wit4 #wit2" resp="#resp2">墜</rdg></app>
<app from="#beg0912a1101" to="#end0912a1101"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">胝<note type="cf1">K11n0256_p0560c20</note></lem><rdg wit="#wit.orig"><g ref="#CB03047">𭯱</g></rdg><rdg wit="#wit5" resp="#resp3"><g ref="#CB04447">𦙁</g><note type="cf1">K11n0256_p0560c20</note></rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0910014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0910014">大【大】，〔－〕【宋】【明】【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0911001" target="#nkr_note_mod_0911001">不【大】，未【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0911002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0911002">無量【大】，無邊【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0911003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0911003">菩提【大】，菩薩【明】</note>
<note type="mod" n="0911004" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0911004">怯【大】，劫【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0911005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0911005">極【大】，乘【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0911006" target="#nkr_note_mod_0911006">瘖【大】，癡【宋】【元】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0911007" target="#nkr_note_mod_0911007">支【大】，肢【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" n="0911008" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0911008">匾<g ref="#CB00632">㔸</g>【大】，<g ref="#CB00164">䐔</g><g ref="#CB00162">䏲</g>【宋】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0911009" type="mod" target="#nkr_note_mod_0911009">進學【大】，增進【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="0912001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0912001">翫【大】，玩【元】【明】</note>
<note n="0912002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0912002">墮【大】，墜【宋】【元】【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0910014" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0910014">〔大〕－【宋】【明】【宮】</note>
<note type="orig" place="foot text" resp="#resp2" n="0911001" target="#nkr_note_orig_0911001">不＝未【三】</note>
<note place="foot text" n="0911002" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0911002">無量＝無邊【三】【宮】</note>
<note place="foot text" n="0911003" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0911003">菩提＝菩薩【明】</note>
<note type="orig" place="foot text" n="0911004" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0911004">怯＝劫【宮】</note>
<note type="orig" resp="#resp2" n="0911005" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0911005">極＝乘【三】【宮】</note>
<note type="orig" place="foot text" resp="#resp2" n="0911006" target="#nkr_note_orig_0911006">瘖＝癡【宋】【元】</note>
<note type="orig" place="foot text" n="0911007" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0911007">支＝肢【三】【宮】</note>
<note type="orig" place="foot text" n="0911008" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0911008">匾<g ref="#CB00632">㔸</g>＝<g ref="#CB00164">䐔</g><g ref="#CB00162">䏲</g>【宋】【宮】</note>
<note place="foot text" n="0911009" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0911009">進學＝增進【三】【宮】</note>
<note place="foot text" resp="#resp2" n="0912001" type="orig" target="#nkr_note_orig_0912001">翫＝玩【元】【明】</note>
<note place="foot text" n="0912002" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0912002">墮＝墜【三】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0912a1101" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T17.0912a11.13" target="#nkr_note_add_0912a1101">胝【CB】【麗-CB】，<g ref="#CB03047">𭯱</g>【大】，<g ref="#CB04447">𦙁</g>【麗-CB】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>